Brief 882 van 902 (98%)

vg-882

Een korte blik op Vincents wereld in Marie Ginoux-Julien to Vincent van Gogh. Arles .

"Arles le 10 Juin 1890 Monsieur Vincent Je fais réponse à vos deux lettres, si nous avons tant tardé c’est que mon mari a été malade, il lui est arrivé un petit accident, il avait des amis / l’occasion a fait qu’ils ont été à l’arrivée des boeufs, et le boeuf lui a donné un coup de tête sur les côtes, il ne pouvait pas marcher / cela l’a bien fait souffrir,…"

▶ Lees de volledige brief (opgemaakte tekst)

let882

Metadata

  • Source XML: let882.xml
  • Title: Marie Ginoux-Julien to Vincent van Gogh. Arles, Tuesday, 10 June 1890.
  • Generated: 2026-01-16T18:45:25Z

Letter text (plain)

Arles le 10 Juin 1890 Monsieur Vincent Je fais réponse à vos deux lettres, si nous avons tant tardé c’est que mon mari a été malade, il lui est arrivé un petit accident, il avait des amis / l’occasion a fait qu’ils ont été à l’arrivée des boeufs, et le boeuf lui a donné un coup de tête sur les côtes, il ne pouvait pas marcher / cela l’a bien fait souffrir, moi je suis beaucoup mieux, mais je suis encore bien fatiguée / je ne peux rien faire. Samedi il vous expédiera ce que vous nous demandez _ il va beaucoup mieux, il pourras commencer à travailler dans quelques jours, nous aurions bien voulu vous voir avant de partir, nous avons bien regretté que vous ne soyez pas venus jusqu’ici à Arles _ Vous avez des compliments de tous les voisins _ Mme Bressi dit qu’ils vont vous voir quelque jours à Paris _ Pas autre chose pour le moment / donnez nous quelque fois de vos nouvelles, vous nous ferez un grand plaisir / nous ne resterons pas si longtemps à vous faire réponse _ Je finis / mon mari se joint à moi pour vous serrer la main de coeur et d’amitié _ Madame Ginoux Samedi il vous expédiera vos affaires à votre adresse que vous nous avez envoyé _ demandez < demandéz Arles 10 June 1890 Mr Vincent I am replying to your two letters, if we have delayed so long it is that my husband has been ill, he had a little accident, he had some friends, as chance had it they were present at the arrival of the bullocks, and the bullock butted him in the ribs, he could not walk, it gave him great pain, as for me I am much better, but I am still very tired, I cannot do anything. On Saturday he will send what you ask of us. He is much better, he can start to work in a few days, we would really have wanted to see you before leaving, we really regretted that you did not come here to Arles. You have compliments from all the neighbours. Mrs Bressy says they will go and see you for a day or two in Paris. Nothing else for the moment, give us news of yourself sometimes, you will give us great pleasure, we shall not remain so long in giving you a reply. I shall end, my husband joins with me in shaking your hand in our hearts and in friendship. Mrs Ginoux On Saturday he will send you your things to your address which you sent us. This letter crossed Van Gogh’s third letter to the Ginouxs ( see letter 881 ). Van Gogh had asked the Ginouxs to send to Auvers the furniture he had stored with them in Arles. He confirmed receipt of it in letter 898 , written on or about 10 July. Most likely Madeleine Bressy , née Ferrary. Cf. letter 773, n. 3.

▶ Full letter (plain)
No plain text available for this letter.
▶ Ruwe JSON
{
  "id": "vg-882",
  "number": 882,
  "date": "1890-06-10",
  "location": "Marie Ginoux-Julien to Vincent van Gogh. Arles",
  "period": "",
  "recipient": "",
  "themes_generic": {
    "brotherhood": 0,
    "money": 0,
    "health": 0,
    "technique": 0,
    "art_world": 0
  },
  "themes_specific": [],
  "people": [],
  "notable_quotes": []
}
💡 Tip: Gebruik ← → pijltjestoetsen om te navigeren, ESC voor overzicht